Китайский политический этикет — рекомендации эксперта

#ФП-политобзор 

🇨🇳 Китайский политический этикет

Усиление российско-китайских связей привело к росту официальных визитов. Параллельно появилась потребность в их организации и правильной интерпретации. Востоковед, эксперт КГ «Полилог», студент магистратуры факультета политологии Московского университета Дарья Кургинова — о том, на что следует обращать внимание при общении с политическими фигурами из Китая и как анализировать их поведение:

♦️ Иерархия и субординация.

Всегда узнавайте иерархическое положение вашего собеседника. Старший по возрасту или должности должен первым входить в комнату, занимать центральное место за столом и получать первые экземпляры подарков. Ваша делегация должна соответствовать по уровню китайской стороне, чтобы решать вопросы одного уровня.

Совет: используйте официальные титулы. В китайском языке нормально обращаться по должности, это подчеркнёт статус собеседника (также позволит избежать ошибок в произношении имени). Например: «Председатель», «Министр», «Губернатор».

♦️ Искусство официального тона («да гуаньцян»).

В Китае распространена практика говорить правильные, но пустые слова, уходя от сути дела. Беседа часто строится на общих фразах о важности сотрудничества без конкретных деталей. Здесь главное запастись терпением и не давить.

Совет: Китайские политики используют исторические аллюзии или идиомы (например: «Одна нить — не веревка, одно дерево — не лес»). Это тоже может стать источником информации — как призывом к единству, так и скрытым предупреждением о последствиях. Список старых поговорок и малоизвестных метафор на любой случай — культурный код китайского чиновника.

♦️ Сохранение «лица».

Это ключевой элемент этикета, так как «лицо» — это совокупность репутации, достоинства и престижа. Давать «лицо» собеседнику — избегать публичной критики, острых политических вопросов, деликатно и искренне похвалить достижения Китая.

Совет: От иностранцев часто ожидается скромность. Реагируйте на комплименты сдержанно. Например, на фразу: «Вы отлично выступили» лучше ответить — «Я еще многому должен научиться».

♦️ Про подарки.

Здесь символическое значение важнее стоимости. Тем более, в условиях осторожности и борьбы с коррупцией внутри партии не рекомендую дарить что-то дорогое.

Совет: подарки, которые напугают китайцев — часы (символ похорон и пожелание смерти), острые предметы (символ разрыва отношений) или предметы, связанные с цифрой «4» (ассоциация со смертью). К этой же категории можно отнести и зеленый цвет вещей («носить зеленую шляпу» в китайском языке означает, что мужчине изменяет жена). При упаковке подарков лучше выбирать красный или золотой цвет, избегать белого и черного — это траурные цвета.

 

Фото на обложке: Shutterstock.com

ru Russian
X
Перевод осуществляется через сервис Google Translate
ru Russianen Englishzh-CN Chinese (Simplified)ar Arabices Spanishfr Frenchde Germanit Italiantr Turkishhi Hindi